Below you will find pages that utilize the taxonomy term “Ide”
October 17, 2024
IDE 翻译插件 Ai Translate 新版本发布
"\u003cp\u003eIDE 插件 \u003ccode\u003eAI Translate \u003c/code\u003e经过几个小版本的迭代,目前已经支持市面上主流的 LLM 服务提供商,主要有以下几个服务提供商:\u003c/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eOpenAI\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003eAnthropic\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003eDeepL\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003e智谱 GLM\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003e字节跳动\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003eDeepSeek\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003eAlibaba\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003eGitHub\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003eGemini\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003eOllama\u003c/li\u003e\n\u003c/ul\u003e\n\u003cp\u003e除此之外,还有两个智能体服务商\u003c/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e阿里云百炼\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003e扣子\u003c/li\u003e\n\u003c/ul\u003e\n\u003cp\u003e基本已经满足了大多数开发者的翻译需求。\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e下载地址:\u003c/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eJetBrains: \u003ca href=\"https://plugins.jetbrains.com/plugin/25313-ai-translate\"\u003ehttps://plugins.jetbrains.com/plugin/25313-ai-translate\u003c/a\u003e\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003eVSCode: \u003ca href=\"https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=cfanbo.ai-translate\"\u003ehttps://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=cfanbo.ai-translate\u003c/a\u003e\u003c/li\u003e\n\u003c/ul\u003e\n\u003cp\u003e特别是最近对 \u003ccode\u003eOllama\u003c/code\u003e 的支持,允许用户使用本地的大模型提供服务,无需像其它几个 provider 一样,还需要注册会员和身份主证。只需要填写一个 URL 地址即可使用,非常的方便。\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e由于目前使用的 \u003ccode\u003eprompt\u003c/code\u003e 是统一的,因此不同 provider 的翻译效果可能不一样, …\u003c/p\u003e"
October 14, 2024
为 Zed IDE 设置自定义 LLM provider
"\u003cp\u003e在\u003ccode\u003eZed\u003c/code\u003e IDE中,默认只支持以下几种 providers :\u003c/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\u003ca href=\"https://zed.dev/docs/assistant/configuration#zed-ai\"\u003eZed AI (Configured by default when signed in)\u003c/a\u003e\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003ca href=\"https://zed.dev/docs/assistant/configuration#anthropic\"\u003eAnthropic\u003c/a\u003e\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003ca href=\"https://zed.dev/docs/assistant/configuration#github-copilot-chat\"\u003eGitHub Copilot Chat\u003c/a\u003e \u003ca href=\"https://zed.dev/docs/assistant/configuration#1\"\u003e1\u003c/a\u003e\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003ca href=\"https://zed.dev/docs/assistant/configuration#google-ai\"\u003eGoogle AI\u003c/a\u003e \u003ca href=\"https://zed.dev/docs/assistant/configuration#1\"\u003e1\u003c/a\u003e\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003ca href=\"https://zed.dev/docs/assistant/configuration#ollama\"\u003eOllama\u003c/a\u003e\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003ca href=\"https://zed.dev/docs/assistant/configuration#openai\"\u003eOpenAI\u003c/a\u003e\u003c/li\u003e\n\u003c/ul\u003e\n\u003cp\u003e这对于国内开发者来说,由于政策原因,想使用起来可能需要借助一些科学上网的方法,这就有点麻烦了。另外国内几个大模型公司也都提供了一定的免费额度的 tokens,如果可以在 Zed 里集成国内几家的大模型,也是一个不错的主意。\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e几个月前试图通过自定义\u003ccode\u003eEndpoint\u003c/code\u003e 的方法绕过官方对使用区域的限制,但一直没有成功。今天重新试了一下仍是无效,本想打算在官方仓库里开发一个自定义provider的功能,就是感觉着有点麻烦,另外更担心个人电脑过旧,编译是一个大问题,于是重新在issue里找到了一个解决办法 \u003ca href=\"https://github.com/zed-industries/zed/pull/13276\"\u003ehttps://github.com/zed-industries/zed/pull/13276\u003c/a\u003e,就是设置起来有点麻烦。\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e本文将其设置方法整理如下。\u003c/p\u003e\n\u003ch1 id=\"配置-settingsjson\"\u003e配置 settings.json\u003c/h1\u003e\n\u003cp\u003e首先配置 settings.json …\u003c/p\u003e"
September 4, 2024
一款基于LLM实现的IDE翻译插件 AI Translate
"\u003cp\u003e\u003cimg src=\"https://blogstatic.haohtml.com/uploads/2024/09/logo.png\" alt=\"logo.png\"\u003e\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003eAI Translate 是一款基于LLM实现的IDE专用翻译插件,主要为开发人员在查看项目源码时,可以快速对一些代码英文注释进行中文翻译,这对于英文有些弱的同学很有帮助,下面讲一下为什么开发这款IDE插件,以及它比其它同类翻译插件有什么好处。\u003c/p\u003e\n\u003ch1 id=\"为什么开发这款翻译插件\"\u003e为什么开发这款翻译插件\u003c/h1\u003e\n\u003cp\u003e在以前使用IDE看项目源码时,经常遇到长段的英文段落注释信息,理解起来经常会吃力。当时找了一些翻译插件,但都感觉多多少少有些缺陷。\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e主要表现以下几点:\u003c/p\u003e\n\u003col\u003e\n\u003cli\u003e翻译质量差,有些翻译软件可能将一些专业术语翻译成了其它名词,整体翻译后的语句读起来很让人头疼\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003e由于在源码文件里,多数源码说明 信息都是以注释方式出现的,多数翻译软件无法做到忽略注释符后连贯起来翻译。\u003c/li\u003e\n\u003cli\u003e目前市面比较好用的翻译插件“沉浸式翻译”,可惜只支持浏览器,并不支持IDE\u003c/li\u003e\n\u003c/ol\u003e\n\u003cp\u003e曾有一段时间的做法是手动从IDE里复制信息、删除注释符、重新整理段落,再到网页翻译里进行翻译,有时翻译的效果不太好,可能同时会用两个翻译软件。\u003c/p\u003e\n\u003cp\u003e去年看kubernets源码时,再次被折腾一番,当时花了两三个小时开发了一款基于chrome浏览器的插件,主要实现功能是在软件翻译前,将注释符移除和重新 …\u003c/p\u003e"